首页 资讯 正文

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

体育正文 284 0

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

“你这一嗓子唱出去,台下万一没人听得懂,咋办?”端午节前夕,宝鸡秦腔(qínqiāng)演员蔡卫利应邀前往英国演出(yǎnchū),出发前朋友的一句(yījù)玩笑话,道出了她的担忧。 秦腔“陕西味”浓厚,行腔(xíngqiāng)古朴、唱词典雅、节奏激昂,不少(bùshǎo)年轻人都觉得“听不进去”,更别提语言和文化都不通的外国观众了。 然而(ránér),蔡卫利还是决定前往。 带着一身戏袍、两箱道具,以及几十年练就的功底,她登上了全英中华端午龙舟会的舞台(wǔtái)。在她眼里(yǎnlǐ),这一次不仅是去演,更是去试,去看看地方戏是否也能在大洋彼岸(dàyángbǐàn)被听见、被喜欢。 结果出乎意料:接连两场演出(yǎnchū),台下掌声不断;彩球抛出,英国青年稳稳接住;演出结束,提问络绎不绝。大曼彻斯特市副市长(shìzhǎng)、索尔福德市市长保罗·丹尼特及其夫人(fūrén)等纷纷前来合影。 蔡卫利是宝鸡市戏曲剧院的秦腔演员,师从“马派”创始人(chuàngshǐrén)马友仙。几十年来(lái),她唱遍三秦的大舞台,但接到(jiēdào)去英国演出的邀请时,还是有些忐忑。 “唱(chàng)了半辈子秦腔(qínqiāng),第一次出国演出,说不怕是假的。我在英国唱秦腔,他们听不懂唱词、理解不了剧情,要是冷场怎么办?”她说。 “你不是总说,想让世界听到(tīngdào)秦腔?”蔡卫利的母亲轻声问。 蔡卫利没(méi)吭声,低头看了一眼摊开(tānkāi)的唱谱,最终还是站了起来,理了理水袖:“那就去试试吧,咱不怕。” 家里客厅一夜之间变成了“指挥所”,戏服、头饰、马勺脸谱、皮影人偶,一样一样往行李箱里装。“我不仅要(yào)让他们听到唱腔,还要让他们看到、摸到、感受到我们的文化。”她(tā)边整理(zhěnglǐ)边念叨。 选唱的曲目,是蔡卫利最拿手的《飘彩》,选自《五典坡》。过去,这段戏她(tā)闭(bì)着眼都(dōu)能唱得顺,但这回不行了。她重新调整节奏(jiézòu),把唱腔“慢下来”,让身段更开、更显,彩球抛接、情绪转换,每一个动作都力求直观、传情。 80多岁的马友仙,为了这次演出,一词一句(yījù)、一个(yígè)动作接一个动作反复“扣戏”,手把手指导这出戏,力求达到最佳效果。 蔡卫利心里清楚,这次演出不是“再唱一遍”这么简单,而是“唱给(gěi)语言不通的(de)人听”,必须在动作、神情上多下功夫。 伦敦时间(shíjiān)5月25日,英国索尔福德市阳光正好,龙舟鼓声正响。舞台后方,蔡卫利已经就位。穿好戏服、画好脸谱、戴好头套,彩鞋一落地,她的(de)状态(zhuàngtài)就回来了。 但是她不知道,即将迎接(yíngjiē)的是掌声还是冷场,手心也微微出汗。 然而,几句“西府调”一出口,台下一片安静。手机举起了(le)、目光聚焦了、耳朵竖起(shùqǐ)来了——她感到观众不是在“看热闹”,而是(érshì)在认真听她演唱。 唱到(dào)“抛绣球”桥段时,彩球一抛,一位英国青年便准确接住,欢呼声四起。后台,有英国观众对她说:“虽(suī)不是很懂,但(dàn)我能感受到它的魅力。” 演出间隙,蔡卫利没回休息室,而是(érshì)搬出了她随身携带(suíshēnxiédài)的“非遗行李箱”。 “这是(zhèshì)马勺脸谱。红(hóng)的代表忠勇,黑的代表刚正。”“这是皮影戏,我就是看着它长大的。”她一边讲,一边演,马勺脸谱、皮影人偶在她手上“活”了(le)起来,引得大家围观。 演出结束,她回到酒店。两场演出、一天奔波,胳膊酸、嗓子哑(yǎ)。她一边卸妆一边看后台录的录像,嘴角(zuǐjiǎo)微微翘起。 一个唱秦腔的(de)演员,为什么愿意飞十几个小时、背两箱(liǎngxiāng)行头去异国他乡,只为唱几十分钟的戏? 这个问题的答案,在观众(guānzhòng)的掌声里。 演出结束后,蔡卫利坐在回酒店的车上,轻轻扶着彩鞋的边缘(biānyuán)深思。戏唱完了、人走了,但她知道,陕西秦腔,被(bèi)这里的人喜欢上了。 这场看似偶然的“远行(yuǎnxíng)”,其实早早有人“铺路”。 作为(zuòwéi)此次(cǐcì)活动陕西区域的联络人,西安小金子艺术文化传播有限公司总经理王丽告诉记者,此次陕西秦腔赴英国(yīngguó)演出的策划,缘于她与“马派”秦腔创始人马友仙亲属的一次交谈。 当时(dāngshí),马友仙的亲属想提高秦腔传播度,提出(tíchū)把“马派”带到国外去的想法。 与马友仙及其(jíqí)家人沟通后,他们最终确定由蔡卫利“出战”。 “我们选人标准很明确——要唱得好,更要(gèngyào)扛得住。出国不是(búshì)演给熟人看,舞台上得独立、应变、能‘撑场’。”王丽说。 整场演出(yǎnchū),从曲目编排、服装设计、情绪节奏到文化展示,王丽与蔡卫利配合紧密。“我们不是简单送戏出国,而是用(yòng)最(zuì)传统的方式进行了一次‘秦腔外交’。”王丽说。 演出当日,效果远超预期。台下观众追着蔡卫利合影,海内外媒体在现场相继报道。英国观众称赞(chēngzàn)“这就是最美(zuìměi)的东方歌剧”,华侨老人在台下听得(tīngdé)流下了眼泪。 “艺术无国界,文化(wénhuà)无国界。我们只是搭了个文化的台,唱响的是民族的声音。”王丽说,未来她将策划一系列(yīxìliè)演出,让秦腔走进更多欧洲城市,让世界看到一个更加立体的陕西、更加立体的中国(zhōngguó)。 (群众新闻记者 刘坤 李静茹 部分照片由(yóu)杨浩鹏提供)
袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~